Mehrsprachigkeit bei Bloomberg – Vorteile und Möglichkeiten

Geöffnetes Buch Lesedauer: 5 min

Als globales, vielsprachiges Unternehmen mit Kund:innen auf sechs Kontinenten ist es für Bloomberg von entscheidender Bedeutung, mehrsprachige Mitarbeiter:innen einzustellen, zu entwickeln, zu fördern und zu binden. 

In Deutschland – einer unserer größten Märkte – verfügt Bloomberg über eine erhebliche Daten- und Produktpräsenz. Gemeinsam mit unseren regionalen Hubs in Frankfurt, Berlin, München, Hamburg und Düsseldorf arbeiten unsere deutschsprachigen Mitarbeiter:innen in unserem Londoner Büro mit einer Vielzahl von Kund*innen aus dem Finanzdienstleistungssektor, auch mit Kund:innen in Österreich und der Schweiz. Unsere Marktexpertise und die Fähigkeit unserer Mitarbeiter*innen, mit Kund:innen in ihrer Muttersprache interagieren zu können, sind von entscheidender Bedeutung. Nachfolgend geben drei unserer in London ansässigen, deutschsprachigen Kolleg:innen Einblicke in ihre individuellen Rollen und erklären, wie ihre Sprachkenntnisse ihre Kundenbeziehungen bereichern.

Jonas, Bloomberg Customer Service
Muttersprache(n): Deutsch/Französisch (bilingual); Zweite Sprache: Englisch

Erzähl uns etwas über deine Person.

Ich hatte das Glück, zweisprachig in einem französisch-deutschen Haushalt aufzuwachsen und habe an der Universität in London Mathematik studiert, da es hier viele Karrieremöglichkeiten für jemanden gibt, der europäische Sprachen beherrscht. Meine aktuelle Rolle bei Bloomberg ermöglicht es mir, meine Muttersprachen zusammen mit Englisch einzusetzen.

Erzähl uns etwas über deine Rolle.

Ich bin im Kundendienst tätig und nehme Anrufe sowie Sofortnachrichten über Chats von Kund:innen entgegen, die uns mit einer Vielzahl von Fragen kontaktieren. Ich stehe mit an vorderster Front, wenn wir Bloomberg-bezogene Fragen erhalten – von der Fehlerbehebung bei Hardware- und Softwareproblemen im Zusammenhang mit dem Terminal bis hin zur Weiterleitung von Anrufen an unseren technischen Support, die Rechnungsabteilung, Sales oder eine unserer anderen dutzenden Abteilungen. Darüber hinaus bin ich auch an Projekten beteiligt, u. a. bei unserem Onboarding-Team, das für Interviews und neu eingestellte Mitarbeiter*innen zuständig ist.

Welche Türen haben sich für dich bei Bloomberg durch deine Zweitsprache geöffnet?

Mehrsprachig zu sein, bietet einem bei Bloomberg viele Möglichkeiten, nicht nur innerhalb, sondern auch außerhalb einer Abteilung. Es erhöht auch seine Sichtbarkeit und hilft dabei, Beziehungen mit vielen anderen Kolleg:innen aufzubauen. Unsere Sprachteams sind gut aufeinander eingespielt, was das Networking mit anderen Abteilungen erleichtert. Ein breites Netzwerk kann auch dann hilfreich sein, wenn es um die interne Karriereentwicklung geht und man in eine andere Abteilung wechseln möchte.

Wie ergänzt du dein Team und schaffst Mehrwert für die Kund:innen?

In meiner Tätigkeit als deutschsprachiger Support helfe ich meinem Team, indem ich mich um Anfragen von deutschsprachigen Kund:innen kümmere. Ich bin eine Bereicherung für die gesamte Abteilung und für Bloomberg im Allgemeinen. Da ich in meiner Gruppe hauptsächlich dafür zuständig bin, deutsche Kandidat:innen zu interviewen, sind meine Sprachkenntnisse auch für unseren Einstellungsprozess von entscheidender Bedeutung. Wenn man verschiedene Sprachen im Kundendienst spricht, bedeutet das auch, dass man mit den anderen Kolleg:innen in den jeweiligen Sprachteams zusammenarbeitet. Sei es die Terminplanung, die Aktualisierung sprachspezifischer Dokumente oder die Kontaktierung einer anderen Abteilung im Namen des Sprachteams, der von mehrsprachigen Mitarbeiter*innen erzeugte Mehrwert ist für die Abteilung und das Unternehmen erheblich.

Alex, Sales
Muttersprache: Englisch; Zweite Sprache: Deutsch

Erzähl uns etwas über deine Rolle.

Zurzeit arbeite ich als Senior Account Manager mit einer Vielzahl von Kund:innen, die sich vor allem in Frankfurt am Main, Deutschland, befinden. Man kann viele meiner Tätigkeiten in zwei Kernaufgaben aufteilen: Erweiterung unseres Geschäfts in Deutschland bei gleichzeitiger Beibehaltung und Betreuung unseres bestehenden Kundenstamms. Ein typischer „Tag in meinem Leben“ beinhaltet eine Mischung aus Folgendem: Neukund:innen akquirieren, Benutzer:innen über unsere aktuellen Innovationen und Entwicklungen auf den neuesten Stand bringen und die Arbeit an meinen eigenen monatlichen/vierteljährlichen Strategien für das Jahr.

Was gefällt dir am besten daran, in deiner Rolle eine zweite Sprache zu sprechen?

Es macht viel Spaß! Allerdings war ich am Anfang etwas nervös, meine zweite Sprache in einem geschäftlichen Umfeld einzusetzen, zumal ich vor meinem Einstieg bei Bloomberg nur begrenzte Erfahrungen damit hatte. Aber diese Sorgen habe ich schnell überwunden und genieße es mittlerweile sehr. Das war ein wichtiger Teil meiner persönlichen Entwicklung hier im Unternehmen. Mein Netzwerk an Kolleg:innen und die ganze Unterstützung um mich herum haben dabei geholfen, mein Deutsch auf das Niveau zu bringen, auf dem es heute ist. Darüber hinaus habe ich erkannt, wie sehr es unsere Kund*innen zu schätzen wissen, mit uns in ihrer Muttersprache interagieren zu können, was für eine insgesamt viel reibungslosere Zusammenarbeit sorgt.

Welche Türen haben sich für dich bei Bloomberg durch deine Zweitsprache geöffnet?

Einfach ausgedrückt hat mir meine zweite Sprache einen ganz neuen Markt erschlossen, zu dem ich keinen Zugang gehabt hätte, wenn ich nicht Deutsch sprechen würde. Ich hatte als Deutschsprachiger die Möglichkeit, an einigen großartigen Projekten teilzunehmen, wie zum Beispiel: Überprüfung unserer deutschen Newswires und Produkte auf dem Bloomberg Terminal, Durchführung digitaler Webinare auf Deutsch über Megatrends auf dem Markt und Förderung der Beteiligung am Bloomberg Gender Equality Index (GEI) unter deutschen Unternehmen.

Wie ergänzt du dein Team und schaffst Mehrwert für die Kund:innen?

Es gibt so viele Möglichkeiten, wie man bei Bloomberg mit seinen Sprachkenntnissen etwas bewirken kann, Sprachkenntnisse sind hier wirklich sehr gefragt und werden geschätzt. Im vergangenen Jahr habe ich zum Beispiel als Verbindung zwischen unserer deutschen Nutzerbasis und unserem News Content Indexing Team gedient, um sicherzustellen, dass die News, die unseren deutschen Kund*innen am wichtigsten sind, sie auf möglichst optimale Art und Weise erreichen. Außerdem habe ich eine Handvoll Webinare auf Deutsch durchgeführt, um unsere Lösungen zu den Megatrends auf dem Markt in der Landessprache unserer Benutzer*innen zu präsentieren (wie z. B. ESG, Lieferkettenanalyse usw.).

Anna-Marie, Data
Muttersprache: Deutsch; Zweite Sprache: Englisch

Erzähl uns etwas über deine Person.

Ich habe in Deutschland Ökonometrie studiert. Während dieser Zeit habe ich meine Bachelorarbeit bei einer Rückversicherungsgesellschaft geschrieben und hatte auch eine Reihe von Praktikumsstellen, in denen mein Schwerpunkt auf Innovation, Datenanalyse und dem Anreiz für ethisches und nachhaltiges Verhalten lag. Anschließend bin ich für mein Masterstudium in International Business und Business Analytics nach London gezogen. Letzten Sommer habe ich ein Praktikum bei Bloomberg im ESG Team von Data absolviert und bin dann im April 2021 als fester Bestandteil des Teams eingestiegen.

Erzähl uns etwas über deine Rolle.

Ich bin Mitglied des ESG Teams in Data. Ich arbeite zusammen mit unseren Kolleg:innen in den USA und dem asiatisch-pazifischen Raum an einer Initiative zur Umwelt- und sozialen Bewertung (Environmental and Social Scoring), um für Unternehmen branchenspezifische Scores in den Bereichen Umwelt- und soziale Leistung zu erstellen. Außerdem arbeiten wir täglich mit unseren Kolleg:innen in den Bereichen Bloomberg Intelligence, Engineering, Quants, Products und Sales zusammen. Um die beste Produktqualität und den besten Kundendienst zu gewährleisten, führen wir auch Gespräche mit Kund:innen durch, um ihre Bedürfnisse zu verstehen und maßgeschneiderte Produkte für sie zu entwickeln.

Inwieweit hilft dir eine Zweitsprache in deiner Rolle?

Wir haben vor Kurzem den Fragebogen zu Bloombergs Gender Equity Index (GEI) durchgesehen, der bei unseren Bemühungen zur Quantifizierung sozialer Faktoren innerhalb von ESG als eine wichtige Säule dient. Wir bieten den Fragebogen in verschiedenen Sprachen an, um ihn für mehr Unternehmen in verschiedenen Märkten zugänglich zu machen. Einer dieser Märkte ist die deutschsprachige DACH-Region (Deutschland, Österreich und die Schweiz). Wir streben danach, dass unsere gesamte Kommunikation geschlechtergerecht ist. Ich habe in diesem Zusammenhang den deutschen Fragebogen durchgesehen und freue mich, wenn meine Vorschläge in der nächsten Iteration umgesetzt werden.

Welche Türen haben sich für dich bei Bloomberg durch deine Zweitsprache geöffnet? 

Bloomberg ist ein internationales Unternehmen mit einer wahrhaft globalen Belegschaft. Es ist großartig, mit Kolleg:innen aus vielen unterschiedlichen Kulturen zusammenarbeiten zu können. Ich glaube, dass die Fähigkeit, mehrere Sprachen zu sprechen, auch dabei hilft, ein Bewusstsein für die Nuancen verschiedener Kulturen zu entwickeln, und wie man höflich und inklusiv miteinander umgeht. Ich arbeite in unserem Londoner Büro, wo ich auch manchmal mit unseren deutschsprachigen Kund:innen zu tun habe, und ich denke, dass die gemeinsame Sprache mir dabei hilft, ihre Bedürfnisse zu verstehen und eine Beziehung aufzubauen.